欢迎来到北京朗酷翻译有限公司官网

本地化服务

首页 > 服务项目  > 本地化服务

本地化服务







本地化翻译是指对外埠引进的事物进行改造,使之满足特定客户群并与特定区域的文化背景相吻合,目的是克服产品本身的文化障碍,从而吸引更多的本地用户,因此本地化翻译重在译其神而不是译其形,分为网站本地化、软件本地化和多媒体本地化。


网站本地化

网站本地化是指对网站的文本、网页、图形和程序进行调整,使之符合目标国家的语言和文化习惯。专业的网站本地化服务应该包括网站内容翻译、网站后台程序本地化、网站音频、视频文件本地化、网站图像本地化处理和本地化网页设计制作。


软件本地化

软件本地化是将一个软件产品按特定国家或语言市场的需要进行全面定制的过程,它并不只是单纯地翻译用户界面、用户手册和联机帮助。完整的软件本地化服务包括翻译、重新设计和功能调整以及功能测试等。因此,软件本地化过程还需要额外的技术做为支撑。


多媒体本地化

多媒体本地化的过程包括从屏幕文本和配音文本的翻译、录音和后期制作,再到最终产品的集成,是一个比较复杂的过程。


本地化测试

软件测试是指对一个应用程序的各个方面进行测试以检查其功能、语言有效性及外观排布。朗酷翻译公司的软件测试帮助我们的客户缩短将产品推向市场的时间,同时获得优异的IT 产品品质,从而降低生产成本,提升企业核心竞争力。