欢迎来到北京朗酷翻译有限公司官网

服务领域

首页 > 客户案例  > 服务领域


航天航空领域:

航空航天器制造业是朗酷擅长的领域之一,累计翻译业务量达数百万字,包括:成套技术装备航管及航空航天装备、民用飞机等,朗酷机构经过客户层层严格把关,与行业内多家龙头企业取得了长期合作,并在这些企业的推荐下,与行业内重要企业成为长期合作伙伴关系。在与机械类各大公司的合作中,朗酷机构积极辅助合作伙伴解决翻译中遇到的各种难题,为本行业技术的引进、吸收、消化、再创新过程中翻译了大量的项目,同时也为行业内各类产品技术标准、投标、操作方案流程提供各类口笔译服务。


翻译资料包括:操作规范、技术规格、设备说明书、技术方案、用户反馈、公司章程、培训教程、资质、合同订单、监造材料、保险材料、安装工程量清单、技术标准、产品资料、操作流程、理论培训、车辆操作维修手册及挂图、电控系统故障检查系统、发电机组说明书等。


航空航天器制造业翻译解决方案

高质量的翻译水平是赢得客户信赖的基础。正是依托公司专业的通信翻译队伍,朗酷翻译已经为国内外众多的航空航天器制造业公司和跨国企业提供了专业的翻译服务。公司为航天科工、中航科技、航天航空、航空发展、航天进出口等知名企业提供翻译服务,质量和性价比获得了其一致好评。

朗酷翻译优势:

实行三审审核制度:

为项目经理进行的查漏补缺及术语规范和统一;

二审控制为审稿人员的专业审稿和语言审稿;

三审控制为排版后进行的综合校对。

阶段质量控制程序:

第一阶段:资料分类准确,译员安排恰当,译前标准要求统一,术语提前统一;

第二阶段:翻译过程中,项目经理每日集中疑难词汇,请专家释疑。每日抽查译文质量,及时解决译文质量问题;

第三阶段:控制专业审稿人员,语言审稿人员的标准要求;

第四阶段:查错补漏,控制排版及图文制作质量;
第五阶段:收集客户意见,按客户要求二次审改。

朗酷通过:

定期组织各行业领域的翻译专家进行交流,及时了解该专业最前沿动态,使新兴语言、行业词汇尽快充实到翻译队伍中去。
不断对内部及外聘翻译人员进行系统的再培训工程,强调翻译质量控制的制度化和标准化,并制定翻译操作规范,以帮助翻译、审校人员实施自我质量控制,也利于客户协同监督
针对项目进行专业划分,从翻译工作的开始,即做到专业化。从接到稿件开始,翻译部的教授和译审确认所属专业,并对资料的专业程度进行分析。做到专业学科细化到特定领域,从而做到真正意义上专业对口。
制定翻译细则,统一专业用语,规定标准格式。
所有的译件细化均须严格的语言文字和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,每一过程都协调合作。
初稿完成后再由国内外专家教授组成的译核部进行审核定稿。

从而做到:

专业化术语统一、准确; 整体语言风格专业化,熟悉并掌握词汇之间的细微差别与最新变化; 各部门之间统一协调合作,并具备最优秀品质。

翻译服务流程:(所有文件都可以通过网上传递,无需担心地域的问题)

1.电话询问客服人员,或直接发送翻译资料到邮箱,首先我们对译稿的数量和要求有一个整体的了解,以便我们做出适当的报价。如果是机密文件,不方便传送,也可以叫我们的业务人员做出大体的报价或者到贵公司进行具体估价。(所有的估价活动都是免费)
2.
客户经理根据翻译量、稿件难度以及稿件用途进行报价
3.
双方确认价格和付款方式,客户决定正式下订单(必要时可签订保密协议)
4.
译员开始翻译和审校,然后按客户要求进行排版
5.
交稿
6.
客户收到稿件和发票后付清全部翻译款项
7.
听取客户意见,改进我们的服务。另外,客户如果对翻译内容有疑议,我们可以免费修改。


合作机构:












返回